facebook vkontakte twitter youtube    

Time: 8:06

 

Фото: Дарья Бурдина

 

Французский язык и французская культура всегда вызывали большой интерес во всем мире. По данным сайта Французского посольства, сегодня французский язык занимает пятое место по распространенности. Также французский язык стоит на втором месте после английского в качестве иностранного языка. На сегодняшний момент на пяти континентах более 275 миллионов человек общаются на этом языке, и приведенная цифра от года к году продолжает расти.

В 1970 году была создана Международная Организация Франкофонии, в которую входят пятьдесят восемь стран. Основная задача организации - развивать и упрочнять связи между государствами и правительствами, которые являются ее членами и наблюдателями. Основными участниками Франкофонии являются франкоговорящие страны Европы, Африки и некоторые страны-наблюдатели (Армения, Украина, Латвия и др.).

Ежегодно 20 марта во всем мире празднуется день Франкофонии. В Москве с 20 марта по 6 апреля будут проходить различные мероприятия, направленные на знакомство с французской культурой. В Москве, во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино прошла пресс-конференция, посвященная Дням Франкофонии. В конференции принимали участие послы Франции, Мадагаскара, Армении, делегаты международных организаций, а также директор Библиотеки иностранной литературы, Вадим Дуда.

Сильвия Берманн, посол Франции, отметила в своем выступлении, что по прогнозу аналитиков к 2050 году количество говорящих на французском языке будет составлять примерно 750 миллионов человек. «В России около трех тысяч человек изучают французский язык. Сеть Французских институтов и Альянс Франсез, которые работают на всей территории России, делают всё необходимое для продвижения французского языка». В завершении своей речи, Сильвия Берманн пожелала всем участникам пресс-конференции замечательно провести дни празднования Франкофонии.

Элуа Альфонс Максим Дуву, посол Мадагаскара, отметил, что африканские страны оказали большое влияние на развитие Франкофонии. Посол напомнил, что именно в городе Ниамей, в Африке, в 1970 году было учреждено агентство по техническому и культурному сотрудничеству, которое положило начало движению Франкофонии. Кроме этого, Элуа Дуву добавил, что в 2005 году в столице Мадагаскара, в Антананариву, была принята международная хартия Франкофонии. Говоря о мировом значении французского языка, посол привел цитату бывшего президента Сенегала: «На обломках колониализма всех нас объединяет одно - это любовь к французскому языку». Также посол Мадагаскара пригласил участников пресс-конференции на традиционный африканский праздник в Москве, который организует посольство африканский стран 4 апреля.

В своем выступлении Вартан Тоганян, посол Армении, отметил, что его страна впервые участвует в неделе Франкофонии и совсем недавно стала участником Международной Организации Франкофонии: «В октябре этого года, в Ереване состоится саммит стран Франкофонии. Для нас провести это мероприятие - большая честь и ответственность, потому что более семи миллионов армян проживают по всему мира и одна треть этих людей живут во франкоговорящих странах и являются носителями французской цивилизации, культуры и языка. По сути, они для нас выступают в роли послов большой семьи Франкофонии. Мы считаем, что сможем провести на высоком уровне данное мероприятие». Посол Армении добавил, что главным символом культурных мероприятий саммита будет Шарль Азнавур, который посвятил всю свою жизнь на продвижение французской культуры и музыки.

В завершении пресс-конференции директор библиотеки иностранной литературы Вадим Дуда, поблагодарил всех, кто принял участие в создании Франкотеки на базе библиотеки. Татьяна Семененко, руководитель Франкотеки, рассказала подробнее о фестивале Франкофонии, который пройдет 24 марта в библиотеке иностранных языков. Участники фестиваля смогут послушать лекции о французской культуре, пообщаться с французскими издателями и писателями. Кроме этого, планируются показы французских фильмов, а также различные мероприятия для детей: театральные представления, мастер-классы. Также в течение всего дня желающие смогут поучаствовать в открытых уроках по французскому языку.

 

Фото: blog.rendez-vous.ru

Русская культура всегда интересовала и продолжает вдохновлять людей самых разных профессий и интересов. Многие деятели искусства запечатлевали свое отношение к России в различных формах: в стихотворениях, полотнах, музыкальных произведениях... Одним из таких, вдохновленных Россией, является современный французский певец, композитор и гитарист, Филипп Дарес. Репертуар Филиппа - песни знаменитых французских шансонье. Стоит отметить, что у Филиппа также есть песни собственного сочинения, посвящённые России и русской культуре. Филипп часто приезжает в Россию и имеет большой успех у нашей аудитории. Перед своим концертом в Москве Филипп Дарес рассказал журналу «Международная жизнь» о творческих планах, о своём отношении к русской публике, а также поделился впечатлениями от первого турне по России в прошлом году.

Филипп, Ваш репертуар состоит, в основном, из песен таких знаменитых французских шансонистов как: Эдит Пиаф, Ив Монтан, Шарль Азнавур. В России эти исполнители очень любимы. Так же ли ценятся классические французские шансонье сейчас во Франции?

Филипп Дарес: Мне кажется, что упомянутые вами артисты – на все времена. Поэтому их творчество так же востребовано и сегодня, тем более что такие певцы и такие личности появляются на свет очень редко, особенно в последнее время.  Сейчас во Франции  наблюдается новый всплеск интереса к традиционной французской музыке.  Молодые певцы записывают целые альбомы с песнями Трене, Бреля и других великих певцов 20 века. 

Филипп, в некоторых Ваших песнях звучит тема России. Кроме этого Вы свободно поете на русском языке. Скажите, пожалуйста, с чего началась Ваша любовь к России и русской культуре?

Филипп Дарес: Моя любовь к  России началась очень  давно. Я впервые приехал в Советский Союз как аккомпаниатор известной французской певицы Колет Ренар. Я был сразу покорен теплотой и тонкостью восприятия российской публики.

И тогда же случилась главная любовь моей жизни – я влюбился в русскую девушку, которая позже стала моей женой и музой. Я многократно приезжал в СССР, потом в Россию, и всякий раз удивлялся широте русской души, я восхищался тем, как умеют дружить русские, я полюбил навсегда русскую культуру, русскую музыку.

Осенью 2017 года у Вас прошло большое турне по некоторым городам России. Поделитесь, пожалуйста, Вашими впечатлениями от поездки.

Филипп Дарес: Во время осенних гастролей я в очередной раз смог оценить, насколько публика здесь чувствует музыку, как любят и ценят французскую песню. Меня поразила русская природа, удивительная архитектура и тишина волжских городов. Также меня поразила Волга, которая в некоторых местах кажется целым морем. Меня очень впечатлила поездка в Волгоград, его мемориал героям войны. Там особенно чувствуется, какой трагедией стала эта война для России.   

Ваши некоторые песни посвящены «русской душе». Скажите, пожалуйста, чем для Вас является русская душа?

Филипп Дарес: Уже из того, что я  говорил ранее, становится понятно, что для меня «русская душа» - не пустое словосочетание. Я с самых первых поездок в Россию ощутил, что она существует, по крайней мере, я так это чувствую. Спонтанность, великодушие, широта, особое отношение к культуре, открытость…конечно, нельзя сказать, что это свойственно всем русским, но лично мне очень часто доводилось сталкиваться с этими качествами. Кроме того, понятие «русская душа», очевидно, очень привлекательно для французов, может быть, потому что между нами есть какое-то родство…

Среди Ваших песен есть посвящение русскому поэту А. С. Пушкину. Чем Вас вдохновил русский поэт?

Филипп Дарес: Пушкин переведен на французский язык, но, как известно, переводы не до конца могут передать всеобъемлющую красоту и глубину наследия великого поэта. Благодаря тому, что я постепенно в какой-то степени овладел русским языком, я лучше понял, почему для русских так важен именно этот поэт, и я как музыкант чувствую звучание его поэзии как музыку.

Правда ли, что Ваш новый альбом будет состоять из песен на русском языке?

Филипп Дарес: Эта пока секрет…

Популярны ли Ваши песни о России во Франции?

Филипп Дарес: Во Франции очень любят русскую музыку,  русскую культуру.  Все, что связано с Россией, как правило, вызывает интерес. Поэтому именно песни о России вызывают очень много эмоций.

В одном из интервью Ваш сын сказал, что дома, в Париже, Ваша семья общается на русском языке. Скажите, пожалуйста, почему? Чем Вас так привлекает русский язык?

Филипп Дарес: Да, мне очень нравится русский язык. Вы уже знаете, что моя жена – русская, и вполне естественно, что мы говорим дома на двух языках. Благодаря этому наш сын и выучил русский. Помимо всего прочего, мне как певцу очень интересен русский язык, поскольку он очень мелодичен, удобен для пения, благозвучен. 

Вы планируете совершить еще один тур по России?

Филипп Дарес: Я с удовольствием совершу еще и не один тур по России!

Расскажите, пожалуйста, о Ваших творческих планах

Филипп Дарес: В наших планах выпуск клипа на песню «Славянская душа»,   съемки которого недавно состоялись в России и в Париже. Конечно,  я продолжаю писать  песни  для нового альбома.

Филипп, большое Вам спасибо за интервью!

 

Напомним, что ближайшие концерты Филиппа Дареса состоятся 16 марта в Москве, в Доме Музыки и 19 марта в Ярославле на сцене Филармонии.

Франко-российский аналитический центр «Обсерво» представляет юбилейный пятый ежегодный доклад «Россия 2017».

«Ежегодный доклад» (Yearbook) – это основной издательский проект аналитического центра "Обсерво" при Франко-российской торгово-промышленной палате (CCI France-Russie), представляющий экспертизу текущей ситуации в России по широкому кругу вопросов: экономика, внутренняя политика и общество, регионы, внешняя политика и оборона, франко-российские отношения. Это уникальное издание объединяет статьи более пятидесяти известных экспертов и предоставляет полную аналитическую картину современной России. Каждый год доклад традиционно презентуется на Петербургском международном экономическом форуме, а также в ходе крупной франко-российской конференции в Париже.

Главными выводами ежегодного доклада аналитического центра при Франко-российской торгово-промышленной палате стали утешительные заверения о том, что в России нет предпосылок для революционной ситуации. Аналогии возникают в связи со столетием февральской и октябрьской революций 1917 года.

Авторами доклада-2017 стали: Наталья Зубаревич, директор региональной программы Независимого института социальной политики; Игорь Деланоэ, заместитель директора аналитического центра Обсерво; Арно Дюбьен, директор аналитического центра Обсерво; Сергей Караганов, почетный председатель президиума СВОП, декан факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ; Давид Тертри, директор Французского университетского колледжа в Санкт-Петербурге, доцент Национального института восточных языков и цивилизаций (INALCO), научный сотрудник Исследовательского центра «Европа-Евразия» (CREE); Валерий Фёдоров, директор ВЦИОМ (Всероссийский центр изучения общественного мнения).

Арно Дюбьен, директор центра Обсерво, об издании: «Принцип нашей работы – не упускать ничего важного по России. Касается ли это политики или экономики, происходит ли в Москве или в каком-то регионе России – мы стремимся к тому, чтобы иметь полную картину событий». Директор аналитического центра «Обсерво» подчеркнул, что у Франции и России существует много общих тем и интересов: «Мы будем содействовать взвешенному и рациональному диалогу по всем вопросам». Пятый ежегодный доклад «Россия 2017» составляет объёмный том в более чем 400 страниц.

Справка

Франко-российский аналитический центр Обсерво был создан пять лет назад по инициативе Экономического совета CCI France-Russie (Франко-российской торгово-промышленной палаты). Главная цель Центра – предоставлять углублённую экспертизу по России, а также доносить до российских государственных деятелей, принимающих решения, реалии и текущую повестку дня современной Франции. Аналитический центр проводит комплексный экспертный анализ российской действительности для французских политических элит и французских инвесторов, а также проясняет ситуацию, связанную с основными событиями и процессами, происходящими во Франции для представителей российских политических и экономических элит.

Фонд имени Игоря Стравинского: о наследии композитора

Понедельник, 02 Октябрь 2017 13:48 Опубликовано в Биноклиус

 

В этом году (17 июня 2017 года) исполнилось 135 лет со дня рождения русского композитора и дирижера Игоря Стравинского.

Фонд имени Игоря Стравинского (Stravinsky Fund) – российская некоммерческая организация, деятельность которой направлена на развитие музыкальной культуры ХХ-XXI вв.

Фонд основан правнучатой племянницей Игоря Стравинского - Анастасией Козаченко-Стравинской в 2017 году.

Фонд имени Игоря Стравинского (Stravinsky Fund) - единственная в России организация, которая  популяризирует творчество великого композитора.

 

Главными направлениями деятельности Фонда имени Игоря Стравинского (Stravinsky Fund) являются:

 

- оказание содействия перспективным и новаторским начинаниям в исполнительском искусстве;

- поддержка и реализация выставочных проектов как академических, так и с элементами  актуального искусства; 

- поддержка издательских проектов (каталоги, публикация тезисов научных конференций, статьи и др.)

 

 

Фото Life 78

Проекты Фонда:

 

- Музей И. Стравинского (г. Устилуг, 2013);

- Фестиваль "ИСКАТЕЛЬ, ОТКРЫВАТЕЛЬ, ВОПРОШАТЕЛЬ" (г. Москва, 2014);

- Фестиваль "Начало времени композитора" (г. Москва, 2014);

- Институт современной музыки "Bang on a Can" (г. Москва, 2014);

- Международный фестиваль "Диалоги света и звука" (г. Москва, 2015);

- Международный фестиваль "Между звуком, текстом и образом" (г. Москва, 2016);

- Выставка "3D измерения С. Прокофьева" (г. Москва, 2017);

- Выставка "С обещанием снова увидеться". К 135-летию со дня рождения И. Стравинского (г. Москва, 2017);

- "ГОД СТРАВИНСКОГО" (В рамках «Дягилевского фестиваля», 2017).

Страница 1 из 5