facebook vkontakte twitter youtube    

Time: 11:45

Cлева направо: Борис Борисович Акимов и Владимир Викторович Васильев

Культурные связи могут служить гораздо более мощным инструментом для объединения и сближения наций, чем любые контакты на высшем уровне, торговля или военно-политическое сотрудничество. Красота человеческого таланта, выраженная посредством высокого искусства, заставляет народы двигаться навстречу друг другу, нивелируя все существующие споры и конфликты между ними.

Так, несмотря на наличие некоторых политических разногласий между Японией и Россией, общества обеих стран испытывают сильный взаимный интерес к культуре друг друга. В частности, японцы проявляют большую любовь к российскому хореографическому искусству. В доказательство этому, два величайших российских балетмейстера – Борис Борисович Акимов[1] и Владимир Викторович Васильев[2] были удостоены одной из самых престижных наград Японии - Орденом Восходящего солнца (Золотые лучи с шейной лентой). Оба деятеля культуры своим талантом не только тронули сердца японского зрителя, но и внесли значительный вклад в воспитание и развитие балетной школы Японии, чем и заслужили такую престижную награду.

Церемония награждения состоялась 18 января в резиденции Посла Японии. В Москве вручение Ордена Восходящего солнца от лица Императора Японии провел Чрезвычайный и Полномочный посол Японии в России Тоёхиса Кодзуки.

Г-н Тоёхиса Кодзуки сообщил, что 2017 год является особым годом для балетного обмена между Японией и Россией, т.к. в этом году исполняется ровно 60 лет с того момента, когда Большой театр в 1957 году дал свои первые гастроли в Японии после окончания Второй мировой войны. Дипломат высоко оценил заслуги г-на Акимова и г-на Васильева, их содействие и помощь артистам Национального театра Токио и японской труппе «Токио-балет» в постановках балетных спектаклей и обучении японских артистов.

В декабре 2016 года успешно завершился визит Президента РФ Путина в Японию, и одной из важных договоренностей визита стало проведение в 2018 году перекрестных годов – Года Японии в России и Года России в Японии. «Сегодня на нашем торжественном мероприятии присутствуют много гостей из Большого театра, включая генерального директора, г-на Владимира Урина. Надеюсь, что в перекрестный год в Большом театре будут проведены мероприятия, посвященные Японии, которые бы привели к дальнейшему развитию культурных обменов. Также мы приветствуем гастроли Большого театра в Японии, где очень любят российский балет», - отметил посол.

В свою очередь г-н Васильев отметил высокую отдачу японских коллег, которой стоит поучиться российским артистам, а г-н Акимов выразил надежду на дальнейшее сотрудничество с театрами и труппами Японии. 

Орденом Восходящего солнца (Золотые лучи с шейной лентой) также были награждены: русский генерал Яков Фёдорович Барабаш (в конце XIX века), русский морской офицер, контр-адмирал Дмитрий Густавович фон Фелькерзам (в 1891 году), российский дирижёр и музыкально-общественный деятель Геннадий Николаевич Рождественский (в 2002 году), профессор МГИМО Борис Павлович Лаврентьев (в 2004 году), ведущий эксперт в области экономики Японии Вадим Борисович Рамзес (в 2005 году), академик РАН Павел Александрович Минакир (в 2006 году), российский дирижёр Валерий Абисалович Гергиев (в 2006 году); российский политик и ученый Виктор Васильевич Горчаков (в 2011 году); Народная артистка СССР Майя Михайловна Плисецкая (в 2012 году); художественный руководитель Государственного академического Малого театра Юрий Мефодьевич Соломин (в 2012 году)[3].

Фото А. Толстухиной



[1] Борис Борисович Акимов – балетмейстер-репетитор Большого театра, бывший художественный руководитель балетной труппы, профессор Московского государственного университета дизайна и технологии. 

[2] Владимир Викторович Васильев – балетмейстер Большого театра, бывший художественный руководитель-директор Большого театра, профессор Российского института театрального искусства (ГИТИС). 

Японский брат шахмат - сёги

Вторник, 22 Март 2016 15:53 Опубликовано в Эксклюзив

Прием, посвященный программе обменов в области шахмат и сёги, прошел в резиденции Посла Японии в России. В рамках встречи был проведен сеанс одновременной игры с участием сильнейшего в истории сёги японского профессионального игрока, обладателя титула мэйдзин (яп. «мастер») Ёсихару Хабу и молодых японских и российских игроков в шахматы и сёги.

Правила одновременной игры следующие. На приеме присутствовали 20 студентов из России и Японии, которые составили 10 пар: за одной доской, или сёгибаном, сидят по два студента из обеих стран по одну сторону и гроссмейстер – против них. Также студенты имеют право на фору: они могут обеспечить себе преимущество, убрав с игрового поля ладью или слона противника, то есть фигуру Хабу-сана.

На встрече также присутствовал один из первых и сильнейших сёгистов в России Игорь Синельников. На данный момент он является президентом Союза игроков японских шахмат (НП «СЁГИ»), и во многом именно благодаря ему удалось организовать данное мероприятие.

МЕЖДУНАРОДНАЯ ЖИЗНЬ: Практиковали ли раньше такие сеансы одновременной игры?

ИГОРЬ СИНЕЛЬНИКОВ: Это уже второе подобное мероприятие: в первый раз игра проводилась в Японии, и это - московская часть турнира. В течение пяти дней мы занимаемся японскими и европейскими шахматами (то есть, не только наши студенты играют в сёги, но и японские – в обычные шахматы), выявляя, таким образом, сильнейшую команду. Но важно вовсе не соревнование, а общение, сближение, развитие взаимопонимания. Чисто в шахматном плане сёги и шахматы помогают друг другу развиваться и совершенствоваться.

МЖ: Сёги и шахматы – это одна и та же игра?

СИНЕЛЬНИКОВ: Это игры одного происхождения. Изначально и для тех, и для других была чатуранга (древнеиндийская игра, считающаяся прародителем шахмат, сёги и других игр). Затем шахматы выделились в том виде, в котором мы их сегодня знаем, и прогулялись по всей Европе и Азии. А вот сёги перекочевали исключительно в Японию, и ее слабую распространенность можно объяснить длительной изолированностью Японии от остального мира, а также глобальной конкурирующей экспансией обычных шахмат, которые проще в усвоении (например, в сёги игровое поле больше на 17 клеток, а вместо визуальных фигур используются иероглифы). Что касается конкретных отличий, то они разнятся по правилам и таким принципиальным особенностям сёги, как нацеленность фигур на атаку, возможность брать фигуры противника «в плен», то есть использовать их после захвата, и другим.

МЖ: Как у нас в России обстоят дела с сёги? Где можно выучиться игре?

СИНЕЛЬНИКОВ: В России мало мест, где учат сёги. Но вот, например, наш Союз игроков старается популяризировать игру среди россиян. У нас есть студенческая группа, детская (кстати, дети проявляют к сёги большой интерес) и просто заинтересованные шахматисты. Пока что нас мало – всего тысячи две по России. И сегодня мы хотим дать распространение этой динамичной игре, и в этом нас поддерживает Центр шахматной культуры. В сегодняшней игре наша цель – нащупать почву для сближения и знакомства студентов из Японии и России.

МЖ: Как вы оцениваете шансы студентов на победу?

СИНЕЛЬНИКОВ: Против сильнейшего мэйдзина по сёги? Могу только сказать, что у студентов очень маленькие шансы победить.

 

Тем не менее, одной паре из десяти, хотя и с форой, но удалось одержать победу над Ёсихару Хабой. Победителями вопреки всем прогнозам оказались ассистент кафедры математики физического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова Михаил Токмачёв и студент Токийского университета Yusuke Anzai. 

Мир образов Наоми Маки

Понедельник, 14 Апрель 2014 13:51 Опубликовано в На перекрестке культур

Министерство Культуры Российской Федерации и Государственный музей Востока представляют выставку «Наоми Маки: Превозмогая эфемерность бытия». Выставка познакомит московского зрителя с абстрактной живописью японской художницы, певицы и композитора Наоми Маки.

Кубо Сю. Образы Японии в картинах кириэ

Среда, 12 Февраль 2014 00:23 Опубликовано в События

Министерство Культуры Российской Федерации, Государственный музей Востока и Отдел японской культуры «Japan Foundation» в ВГБИЛ представляют выставку «Кубо Сю. Образы Японии в картинах кириэ».

Сю Кубо – художник высокого уровня, подобных которому во всей Японии насчитывается всего несколько человек. Сочетание аккуратности линий со смелостью замысла произведений собрало множество поклонников его творчества.

Страница 1 из 2