facebook vkontakte twitter youtube    

Time: 11:17
Показать содержимое по тегу: перекрестный год

Россия и Япония: развитие взаимного интереса

Четверг, 23 Ноябрь 2017 17:05 Опубликовано в Эксклюзив

Фото: www.vladtime.ru

С официальным визитом в Москву приезжает министр иностранных дел Японии. В ходе визита планируется обсудить важнейшие проекты взаимного сотрудничества между странами. Россия и Япония взаимодействуют на разных уровнях. На повестке дня постоянное развитие торгово-экономических отношений, рост инвестиционных задач, сотрудничество в энергетической сфере. Кроме этого, Россия и Япония запланировали провести совместные проекты в области промышленности, сельского хозяйства, здравоохранения, инфраструктуры, инноваций, малого бизнеса, гуманитарных обменов. Но одним из значительных шагов на пути к взаимодействию уже стало решение об объявлении 2018 года перекрестным годом России и Японии. Идея провести межкультурный обмен возникла в 2016 году, во время совместной беседы Владимира Путина с премьер-министром Японии Синдзо Абэ.

Уже начиная с сентября 2017 года, по всей России проводятся мероприятия, направленные на привлечение интереса россиян к японской культуре: фестивали японского кино, фотовыставки, чемпионаты по каратэ, выставки изобразительного искусства японских художников и многое другое. В 2018 году ожидается проведение Международного учебно-аттестационного семинара по Айкидо Айкикай, выступление японской певицы Като Токико с программой «Миллион алых роз», а также семинар по японской литературе. В Японии запланированы концерты классической музыки русских композиторов, фестивали русских народных танцев, выступление российских оперных звезд и т.д.

Руководитель Российско-Японского центра по изучению культуры и СМИ МГУ им. М.В. Ломоносова Юлия Швыченкова рассказала журналу «Международная жизнь», почему японская культура имеет большую популярность в России:

Ю.Швыченкова: «Прежде всего, хочу отметить большую популярность японского искусства в России. Русских людей, особенно молодых, очень привлекает манга - комиксы, по которым снимают анимированные сериалы. После развала СССР подобные сериалы были очень популярными из-за своей яркой динамичной анимации. У нас тогда ничего подобного не было. Нужно сказать, что японское кино преследует цель - вызвать в человеке эмоцию. Если я вызвал эмоцию, значит, я сделал хороший продукт - таким девизом руководствуются японцы. Пожалуй, именно поэтому в 1980-ых в России стали популярны добрые фильмы Хаяо Миодзаки. Изобразительное искусство Японии также представляет нам большой интерес, так как оно созидательно и фактически всё можно потрогать: икебаны, каллиграфия, квиллинг. Всё это необычно и интересно для русского человека. И конечно, нельзя не обратить внимание на большую популярность японской кухни в России. Вначале 2000-ых она стала для нас настоящим трендом. Я думаю, это связано с экзотичностью и с необычной формой подачи японских блюд. Также, я уверена, что японская кухня у нас очень востребована, поскольку многие связывают здоровье и долголетие японцев с тем, чем они питаются. Именно в Японии сейчас самая высокая продолжительность жизни». 

Помимо экзотического искусства и кухни, в России активно растет интерес к изучению японского языка. Это связано с развитием туризма, с организацией различных конференций, а также с проведением совместных русско-японских проектов. Преподаватель из «Русско-японского учебного центра» Саори Уэда поделилась своими мыслями об актуальности японского языка в России, а также об интересе японцев к русской культуре и русскому языку.

 

«Международная жизнь»: Саори Сан, скажите, пожалуйста, насколько актуально изучение японского языка в России?

Саори Сан: Не могу ответить точно, к сожалению, поскольку не знаю, сколько всего в Москве и России людей, которые учат японский язык, так или иначе. Но могу сказать, что у меня порядка 65-75 учеников в неделю в разных группах и в разных местах.

«Международная жизнь»: Актуально ли изучение русского языка в Японии? Если да, то, в каких сферах деятельности он более всего применим?

Саори Сан: Мне кажется, не очень актуально, потому что в Японии мало учебных заведений, которые предлагают курсы русского языка. Если бы было много желающих, то и предложение было бы выше. Если говорить о применимости, то вероятнее всего - это технические специальности, инженеры, например.

«Международная жизнь»: Японская культура, еда, кино очень популярны в России. Интересуются ли также активно русской культурой японцы?

Саори Сан: Для молодежи самые узнаваемые элементы русской культуры - это, конечно, матрешка и чебурашка, их знают все. Достаточно известен борщ и пирожки, как национальная русская еда, одно время была популярна русская группа ТАТУ. Взрослые же люди больше интересуются классическими элементами русской культуры - балетом и музыкой. Когда из России приезжают Большой театр или Мариинский театр, или какой-то именитый оркестр, то билеты раскупаются моментально. Кроме того, очень популярны отдельные русские люди - Евгений Плющенко, Федор Емельяненко, Алла Пугачева, то есть, лучшие в своем деле, мы это очень ценим.

«Международная жизнь»: За последнее время в Россию стало приезжать большое количество японских туристов. Как Вы считаете, с чем это связано?

Саори Сан: Насколько я знаю, раньше японцы считали, что Россия закрытая и сложная для путешествий страна, климат и язык очень сложны для нас. В основном в Россию едут пожилые люди, которым надоела классическая Европа, но у них есть время и деньги, поэтому, в качестве экзотики, они выбирают Россию. Примерно 10 лет назад я часто слышала от японцев, которые возвращались в Японию из России, подобные истории. А сейчас ситуация немножко изменилась. Была прекрасная Олимпиада в Сочи, скоро будет чемпионат мира по футболу, кроме того, последнее время значительно улучшились отношения между странами, в обеих странах идет большая реклама для 2018 года - год Японии в России и наоборот. Японцы постепенно понимают, что Россия не так страшная страна и имеет смысл посмотреть на нее своими глазами.

«Международная жизнь»: Кто в основном изучает японский язык в Вашем учебном центре?

Саори Сан: В основном, конечно, люди от 12 до 40 лет. У всех разные причины для изучения японского языка. Много молодежи хочет ближе узнать Японию из-за аниме, это очень популярно в России, я знаю.  Более зрелые люди учат японский язык, так как им это необходимо для работы или для получения работы, о которой они мечтают. Так что всем очень интересно и все стараются, и мне приятно, что к моей родной стране есть такой большой интерес.

Совсем недавно Россия и Япония подписали ряд документов по развитию сотрудничества в сфере туризма. В ближайшие два года наши страны запланировали увеличить взаимный турпоток до 220 тыс. человек. Надеемся, что туристическое общение Японии и России еще больше укрепит взаимный интерес наших народов, а перекрестный 2018 год позволит лучше узнать богатую культуру наших стран.

«Международная жизнь»: Спасибо большое!

9 и 10 июня 2014 года в Российском государственном гуманитарном университете пройдет Англо-российский симпозиум «Отражение меняющейся картины мира в русском и английском языках».Этот кросс-культурный проект состоится в рамках Перекрестного Год культуры Великобритании и России 2014.

Обе страны известны своим культурным, научным и творческим вкладом в мировое наследие. Перекрестный год призван, как можно более полно, представить богатое наследие двух стран. Одна из главных задач – способствовать культурному обмену, тем самым укрепляя отношения между людьми, организациями и правительствами. Более 250 мероприятий в области науки, образования, культуры и спорта пройдут в России и Великобритании. Англо-российский симпозиум РГГУ проводит совместно с Британским Советом, Институтом англистики Лондонского университета, при поддержке Министерства образования и науки РФ.

Цель симпозиума - начать диалог между российскими и британскими специалистами в области лингвистики, филологии и преподавания языков на тему изменения современного мира и отражения этих изменений в языке. А также сравнить новые российские и британские тенденций в методике преподавания языков.Результатом данного симпозиума может стать инициация новых совместных исследовательских проектов.

В симпозиуме примут участие ведущие лингвисты, филологи, методологи, писатели из Великобритании и России. Среди них:

- проф. Бас Аартс (Университетский колледж Лондона) - директор «Обзора английского языка», вице-президент Международного общества английской лингвистики (ISLE), профессор английской лингвистики в Университетском колледже Лондона,

- проф. С. Г. Тер-Минасова (МГУ) - президент факультета Иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова, лауреат Ломоносовской премии за педагогическую деятельность и лауреат премии 50-летия Фулбрайта, почетный доктор филологии (honoris causa) Бирмингемского и Нью-Йоркского университетов,

- проф. В. И. Заботкина (РГГУ) - проректор РГГУ по инновационным международным проектам, директор Центра когнитивных программ и технологий РГГУ,

- проф. М. А. Кронгауз (РГГУ) - зав.кафедрой русского языка Института лингвистики РГГУ, автор более 200 научных работ, член редколлегий международных журналов «Russian Linguistics» и «Intercultural Pragmatics»,

- проф. И. О. Шайтанов (РГГУ) - зав.кафедрой сравнительной истории ИФИ, Президент правления фонда «Русский Букер», член Исполнительного комитета Европейской ассоциации англистов,

- проф. Н. И. Рейнгольд (РГГУ) - зав.кафедрой теории и практики перевода ИФИ, член американской ассоциации специалистов по литературе и иностранным языкам, переводчица и другие.

Основные темы, которые будут обсуждаться на симпозиуме:

Эволюция русского и английского языков;

Национальные корпуса русского и английского языков;

Глобализация, поликультурализм, межкультурная коммуникация;

Когнитивные аспекты языка;

Динамические процессы в языке художественной литературы;

Методика обучения русскому и английскому языкам как иностранным.

Симпозиум проходит по адресу: Москва, ул. Чаянова, 15, зал Ученого совета (6 этаж).

Подписаться на рассылку