facebook vkontakte twitter youtube    

Time: 1:08
Елена Студнева

Елена Студнева

Обозреватель журнала «Международная жизнь»

Генеральный директор ВГБИЛ Вадим Дуда.  

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И.Рудомино презентовала проект единого библиотечного пространства франкоговорящих стран на территории России - «Франкотека».

Летом (в июле) ВГБИЛ откроет  «Франкотеку» в своих залах, где библиоманы франкоговорящих стран мира получат возможность не только читать книги на французском, но и проводить творческие встречи с писателями, поэтами, деятелями науки и искусства. Как подчеркнул на презентации генеральный директор ВГБИЛ Вадим Дуда, актуальность открытия центра франкофонии в Москве происходит не в простое время, как с политической точки зрения, так и с гуманитарной – волна терактов, захлестнувшая мир, лишь обостряет стремление людей разных стран к диалогу. И в светлых библиотечных залах, «где шум суеты утих…», студенты и преподаватели, ученые и люди гуманитарных профессий получат доступ к литературным источникам: «Франкотека» станет важной частью деятельности библиотеки, здесь можно будет общаться с носителями языка, которые сотрудничают с ВГБИЛ.

Чрезвычайный и Полномочный посол Франции в РФ Жан-Морис Рипер. Фото www.eadaily.com

Выступивший на презентации Чрезвычайный и Полномочный посол Франции в РФ Жан-Морис Рипер отметил, что в центре франкофонии ВГИБЛ должны быть представлены книги французских авторов, подарки из французских библиотек. Кроме того, в концепции центра франкофонии задуманы встречи и семинары, научные диспуты, лингвистические фестивали. Словом, центр франкофонии в «Иностранке», как называют ВГБИЛ москвичи, претендует стать главной площадкой, где события культурной жизни России смогут объединить всех, кто говорит по-французски и изучает французский язык. «Через франкофонию мы подчеркиваем разнообразие народов, толерантность и фундаментальные ценности», - отметил высокопоставленный дипломат из Франции, пообещав делать вклады в виде книжных изданий в фонд «Франкотеки». В выступлении посла Франции было отмечено, что французский является пятым языком в мире, на котором говорят жители тех стран, для которых он является родным. Это, прежде всего, Франция, Люксембург, Бельгия, Швейцария, Канада (провинция Квебек), государства Западной и Центральной Африки, Мадагаскар, Джибутти, Тунис, Коморские острова. Генеральный директор ВГБИЛ выразил благодарность г-ну  Риперу за активное участие в реализации проекта «Франкотека».

Проект франкофонии в ВГИБЛ возможно в будущем станет составной частью  Международной организации франкофонии – это движение было оформлено в 1986 году в Париже, но датой его основания считают 1970 год. Именно в марте 1970 года представители африканских государств Х. Бургиба, Х. Диори, Л. Седар Сенгор инициировали создание сообщества, построенного на языковой основе – французском языке. Стимул к такому начинанию исходил от первой межгосударственной структуры, объединившей 27 франкоязычных государств – Агентство по культурному и техническому сотрудничеству (АКТС). В её задачу входило создание неофициальных объединений и организаций с участием университетов, включая преподавателей и общественных деятелей разных стран. Существует международный праздник – день франкофонии, он отмечается ежегодно 20 марта и объединяет всех, говорящих по-французски и тех, кто изучает и любит французский язык. Так на презентации в «Иностранке» Временный поверенный в делах Швейцарской Конфедерации г-н Патрик Франзен подчеркнул, что франкофония – это движение, известное широко в мире. Его девиз – «равенство, взаимодополняемость и солидарность».

Главный акцент «Франкотеки» в Библиотеке иностранной литературы в Москве будет сделан на формировании книжных фондов и мультимедийных ресурсов. К собственным фондам ВГБИЛ прибавятся издания, предоставленные посольствами разных стран, работающих в России. Франкотека намерена устанавливать тесные контакты с библиотеками франкоговорящих стран, а также - использовать потенциал их электронных ресурсов. Как было отмечено на презентации, «концепция «Франкотеки» будет направлена на открытие «глубин» французского языка». Она объединит франкоговорящие государства на основе французского, но совершенно разных культур, например, европейских и африканских.

Зам. директора Департамента науки и образования Министерства культуры РФ Е.Н.Гусева

На презентацию проекта «Франкотека» пришла и заместитель директора департамента образования и науки Министерства культуры РФ Евгения Гусева, её представили, как «главного библиотекаря РФ», т.е. Евгения Николаевна отвечает за развитие библиотек в нашей стране. Она отметила, что «взаимодействие между государствами начинается и продолжается на основе культуры, и библиотеки предоставляют людям из разных стран такую возможность». Е.Гусева подчеркнула: «Франкотека» ВГИБЛ поможет на основе взаимопонимания совместными усилиями продвигать идеи, которые помогут нам всем вместе бороться с современными вызовами и угрозами». Завершением презентации стали озвученные желания некоторых из присутствующих начать изучать французский «с места в карьер».  Так Россия предоставила возможность международному движению франкофонии расширить собственное пространство на территории Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы в Москве. 

Фольклорный коллектив «Калинка» из Сакраменто. Фото Александры Соколовой

Русская диаспора Калифорнии отличается активностью участия в общественной жизни. Свои таланты, которые уже воплотились в профессиональных достижениях, люди пытаются реализовать и в свободное время. Любительские спектакли по произведениям современных авторов, концерты к знаменательным датам России, литературные вечера, которые наши читатели знают по публикациям на сайте журнала «Международная жизнь», - и есть то самое «душ высокое стремленье»… В этот раз мы расскажем о выступлении фольклорного ансамбля «Калинка». Вглядитесь в прекрасные лица танцовщиц, в их стать, молодой задор!

Такое выступление достойно большой сцены, и она тепло приняла «Калинку». Что это за танцплощадка? Об этом нам написал в своей корреспонденции Константин Юрьев из Сакраменто.

«Фольклорный ансамбль «Калинка», созданный по инициативе Русской библиотеки Сакраменто, не так давно, летом прошлого года, успел стать неотъемлемым и заметным  явлением культурной жизни калифорнийской столицы. И не только!  Этот коллектив успешно выступил на фестивале «Taste of Russia» в Сан-Франциско, а также в программе большого международного шоу «Зимняя сказка» («Winter Wonderland»). В дни международного праздника 8 марта «Калинке» рукоплескали в Калифорнийском  Капитолии!

 

Капитолий штата Калифорния. Фото www.wikipedia.org

Гости теперь уже традиционного VII ежегодного приема русско-говорящей общины (7th Annual Russian-Speeking Community Partners Reception) – так называется встреча, что организует компания Russian American Mediа, - всегда с интересом  относятся к представлениям этнографического стиля. И на сей раз благодарные зрители, в числе которых были видные политики, представители деловых кругов, деятели культуры с большой симпатией реагировали на выступление самодеятельных артистов. При первых аккордах знаменитой русской народной песни «Во поле берёзонька стояла…» стройный хоровод танцовщиц как будто «поплыл» по сцене – так слаженны были движения и жесты исполнительниц. И, словно, зашумели, заволновались, как на ветру, ветви берез в руках танцующих. Танец – это всегда ассоциации, это рассказ, это всплеск эмоций – и всё это было присуще музыкальной композиции участниц из столицы Калифорнии Сакраменто. А среди них и дипломаты, и телеведущие, и издатели, и журналисты, и библиотекари, и писатели, и музыканты, преподаватели и просто - замечательные женщины!

Творческий коллектив «Калинки» репетирует в студии современного танца Сергея Малько. Эта студия популярна в Сакраменто. Руководит коллективом «Калинки» хореограф Марина Джеффрис. Сейчас танцовщицы готовят программы для следующих фестивалей и концертов. Отметим, что в той же студии открыта детская группа ансамбля  - ее назвали «Калинка-Малинка».  И, как нам сказали в Русской библиотеке,  для желающих танцевать и водить весёлые  хороводы, всегда есть возможность влиться и в детскую группу, и во взрослый коллектив. Здесь танцу «все возрасты покорны…». Выступление «Калинки» в Калифорнийском Капитолии – и красочно, и символично. В дом, где главенствует политика, приходят посланцы народной дипломатии – и многое становится ясным и простым – решение проблем перестаёт пугать, уровень напряжения падает, а градус доверия растет. Искусство, воплощенное с народном танце, способно растворить хладные сердца, зажечь их огнем добра, высечь улыбку и открыть новые грани таланта в любом человеке. Даже если танцуешь пока в «Калинке-Малинке», твой танец, возможно, увидят с самой высокой сцены…, например, в Калифорнийском Капитолии».

 

XV Московский Пасхальный фестиваль пройдет с 1 по 17 мая по регионам России при поддержке Правительства Москвы, Министерства культуры Российской Федерации, Министерства обороны Российской Федерации и по Благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

XV Московский Пасхальный фестиваль посвящен 125-летию великого русского композитора Сергея Сергеевича Прокофьева. Взявший старт в 2002-ом году, как событие культурной жизни столицы, Фестиваль к нынешнему году стал явлением национального масштаба. Такое мнение высказали участники пресс-конференции, состоявшейся 15 марта в мэрии Москвы, куда Сергей Собянин пригласил журналистов на встречу с Мэастро Валерием Гергиевым и его «группой поддержки». На правах принимающей стороны Сергей Семенович пообещал, что «Москва будет оказывать полную организационную и материальную поддержку музыкантам, в том числе – их выступлениям на открытых площадках города – на Поклонной горе и в архитектурно-парковом центре Коломенское».

Сергей Сергеевич Прокофьев, русский и советский композитор, дирижер, пианист (1891-1953).

Фото www.comstol.info 

Ольга Голодец - Заместитель председателя Правительства РФ подчеркнула на пресс-конференции, что «посвященный 125-летию со дня рождения Сергея Прокофьева фестиваль позволит переосмыслить творческое наследие композитора». Напомним, в 9 лет Сергей Прокофьев написал свою первую оперу «Великан», и она прозвучит в фестивальной программе. Ольга Голодец отметила, что де-факто XV Московский Пасхальный фестиваль уже стартовал в США, в Чили и на Кубе, а его российская часть станет естественным продолжением зарубежного турне музыкантов. Но об этом подробнее рассказал Валерий Гергиев. Таким образом, в этом году Фестиваль охватывает 52 региона России и более 20-ти стран мира, считая международных участников праздника. В программу будут активно вовлечены, подчеркнула Ольга Голодец, - общеобразовательные учреждения – всего запланировано 987 мероприятий камерной, звонильной и симфонической программ.

Юный композитор С.С.Прокофьев. Фото www.classcicfm.com  

Группа поддержки Фестиваля

В число тех, кто оказывает фестивалю материальную, логистическую и другую помощь на всех этапах его перемещения по стране, входят крупные отечественные и зарубежные компании. Не назвать их было бы несправедливо, а в рекламе они уже не нуждаются. Среди многолетних и верных друзей Фестиваля – генеральный партнер Мариинского театра ВТБ (Внешторгбанк), Yoko Ceschina, Total, BP (British Petroleum), Bombardier, РЖД, Северсталь, Mercury group, РуссНефть, Ренова, АФК Система, MasterCard, TeliaSonera, Nestle и другие. Кто-то из них страхует дорогостоящие и даже антикварные инструменты исполнителей, кто-то предоставляет фестивальные поезда, кто-то оплачивает аренду для репетиций и размещения трех оркестров фестивальной программы и т.д. А кто-то «везёт» Фестиваль по бездорожью в отдаленные уголки нашей Родины, даже за Северным Полярным кругом – в Салехард, Нарьян-Мар, Норильск. В этих городах редко не бывает сильных геомагнитных бурь. Без такого деятельного участия верных друзей в организации праздника, невозможно было бы достичь столь энергичного темпа и географического размаха Фестиваля. Об этом судите сами.

С.С.Прокофьев. Фото www.krugosvet.ru

География Фестиваля

Выступления Симфонического оркестра Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева начнутся 29 апреля и пройдут за 19 дней в 22 городах России. В Туле, Орле, Курске, Смоленске, Брянске, Владимире, Москве, Казани, Екатеринбурге, Магнитогорске, Перми, Воткинске, Ижевске, Нижнем Новгороде, Липецке, Воронеже, Ростове-на-Дону, Сочи, Краснодаре, Владикавказе, Астрахани и Саранске прозвучат сочинения Сергея Прокофьева. К перечню городов следует добавить выступления с камерной программой в Хабаровске, Владивостоке, Комсомольске-на-Амуре, Тольятти, Иванове, Костроме, Ярославле. Как и в прежние годы, музыканты будут перемещаться на специальном чартерном поезде Московского Пасхального фестиваля. Но и это не всё. К участникам Фестиваля подключатся такие страны-участницы, как Армения, Болгария, Грузия, Сербия, Греция, Швеция.  

Слово Маэстро

«Будет много Прокофьева, целые программы по 2,5 часа и более будет звучать Прокофьев», - сказал на пресс-конференции Валерий Гергиев – руководитель Мариинского театра, один из ведущих дирижеров мира. По словам Маэстро, к исполнению будут привлечены молодые исполнители – лауреаты Конкурса П.И.Чайковского. И, конечно, пианисты Денис Мацуев и Даниил Трифонов. Симфонический оркестр Мариинского театра оперы и балета Санкт-Петербурга  широко отметит 125-летие Сергея Прокофьева не только в России, но и в мире. С сожалением говорил Валерий Гергиев журналистам о том, что музыка Прокофьева, особенно его симфонии и даже некоторые его оперы на мировой музыкальной карте почти отсутствовали десятилетиями. А оказались востребованными благодарной публикой. Последние пятнадцать лет театр показывал на крупнейших мировых площадках оперы и балеты Сергея Прокофьева – «Войну и мир», «Огненного ангела», «Обручение в монастыре», «Семёна Котко», «Игрока», «Золушку». Симфонический оркестр Мариинского театра успешно исполнил цикл всех симфоний Сергея Прокофьева от Пекина до Рима и Нью-Йорка и вплоть до Калифорнии. В этом году Прокофьевские марафоны состоялись во Владивостоке, в США, в Чили, на Кубе и в Мексике. Вот, почему Ольга Голодец заявила, что де-факто XV Московский Пасхальный фестиваль уже стартовал. Валерий Гергиев рассказал на пресс-конференции, что для него самого было откровением, когда он вышел на сцену в Национальной аудитории Мехико и его оркестр слушал, затаив дыхание, восьмитысячный зал.

 

Портрет С.Прокофьева кисти П.Кончаловского.

Марафоны Прокофьева

Как сообщили на пресс-конференции, музыкальные марафоны Сергея Прокофьева, организованные руководителем Мариинского театра Валерием Гергиевым, пройдут в Великобритании (Лондон и Кардифф), Германии (Мюнхен), Швейцарии (Гштаад, Люцерн, Цюрих, Берн, Женева), во Франции (Париж, Бордо), Австрии (Вена), Бельгии, Люксембурге, Нидерландах (Фестиваль Валерия Гергиева), Финляндии, Швеции (Стокгольм), в Китае (в Пекине – опера «Война и мир», в Шанхае – «Фестиваль Мариинский», Нанкин – «Ромео и Джульетта»). Кроме того, весь 2016 год в Мариинском театре будут звучать произведения Сергея Сергеевича Прокофьева. Валерий Гергиев сообщил на пресс-конференции, что есть договоренность с телеканалами «Культура» и французским «Mezzo» (Меццо) о включении в телепрограммы многочасовых музыкальных произведений Сергея Прокофьева в исполнении Симфонического оркестра Мариинского театра. Современникам композитора запомнилась его знаменитая фраза: «Я не люблю пребывать в состоянии, я люблю быть в движении». XV Московский Пасхальный фестиваль, посвященный 125-летию композитора, поставил задачу вовлечь многомиллионную аудиторию России в орбиту движения великой музыки Сергея Прокофьева. 

Сокровища Армении в Москве

Понедельник, 14 Март 2016 19:00

Экспонаты выставки. Фото Е.Студневой

В Государственном Историческом музее на Красной площади открыта выставка «Армения. Легенда бытия», на которой все 160 экспонатов – уникальны.

Впервые три ведущих музея Армении решились на столь беспрецедентный шаг – отправить в Москву на экспозицию раритеты, многие из которых никогда не покидали музейных хранилищ. Назовем эти сокровищницы - Музей Истории Армении, Музеи Первопрестольного Святого Эчмиадзина и Института древних рукописей Матенадаран имени Месропа Маштоца. Представители каждого из них открывали вернисаж 10 марта в ГИМе. Директор ГИМ Алексей Левыкин на открытии сказал: «Проект уникальный, за долгие годы мы не припомним такой выставки, которая бы представляла историю своей страны на протяжении многих тысячелетий, и это не только история страны, но вообще армянской цивилизации. Думаю, что выставка вызовет огромный интерес».

 

Директор Государственного Исторического музея Алексей Константинович Левыкин.

Действительно, например, прибывшие на выставку в Москву рукописи из Исследовательского Института Матенадарана были отобраны из 31 тысячи древних рукописных памятников, хранящихся там. Все они созданы на территории исторической Армении, которая превышала современную её территорию в десять раз.

По словам руководителя издательского отдела музея Матенадаран Анелки Григорян, рукописные шедевры были собраны в музее из всех этнографических районов, где когда-либо существовали культурные центры. «Среди них - самая ранняя рукопись – IV века, фактически она никогда не вывозится, - отмечает Анелка Григорян. – А если откроете рукописи 9-10 веков н.э., то найдете фантастические изображения всех библейских сюжетов». Подчеркивая древнейшее происхождение пергаментов, Анелка Григорян отмечает, что армянский алфавит был создан в 401 году н.э. А первая книга, которая была написана на армянском языке – это Библия  в переводе с ассирийского. Рукописные памятники, представленные в экспозиции «Армения. Легенда бытия» выполнены и на пергаменте, и на бумаге. По оценке Анелки Григорян, состояние их невероятно хорошее. В цветных красочных иллюстрациях использовались лепестки красного растения кошениль. Именно благодаря этому цветку достигался необыкновенный красный оттенок – его нельзя назвать бордовым, алым или просто красным. «Даже у Леонардо отмечено: если хочешь использовать глубокий красный – возьми кошениль», - рассказала Анелка Григорян.

 

Руководитель издательского отдела Исторического музея Матенадаран Анелка Григорян. Фото Е.Студневой.

Напомним, в экспозиции представлены более 160 уникальных экспонатов из ведущих музеев Армении, охватывающих всю историю армянского народа – со времен первобытного общества до конца XIX столетия. Экспозицию открывают орудия первобытного человека и предметы, относящиеся к древнеземледельческим культурам эпохи бронзы: ритуальные очаги, зооморфная и антропоморфная глиняная скульптура, миниатюрные статуэтки и астральные символы, расписные сосуды. Все эти памятники - свидетельства высочайшего уровня развития ремесел, культуры и религиозных представлений. На их фоне выделяется серебряный кубок из царской гробницы в Карашамбе, найденный при раскопках одного из богатейших курганов бронзового века. Он выполнен из тонкого серебряного листа и сверху донизу опоясан шестью фризами, заполненными чеканными изображениями. Древний мастер, чеканя сцены охоты, войны, ритуальных действий, пиршества, избиения пленных, рассказывал потомкам эпос своего народа. Также в числе экспонатов выставки – памятники Урарту, могущественного государства древнего мира на территории Армянского нагорья: клинописные надписи, бронзовые статуэтки богов, керамика, предметы вооружения урартских царей с рельефными изображениями всадников и боевых колесниц, священных деревьев, крылатых божеств и драконов-змей с львиными головами.

Эллинистический период в истории Армении представлен памятниками IV века до н. э. – II века н. э., среди которых мраморная статуя богини Афродиты – высокохудожественное произведение искусства конца II – начала I века до н. э. По мнению исследователей, она принадлежит школе Праксителя или является копией утонченных скульптурных образов Эгейских островов и Малой Азии.

Мраморная статуя богини Афродиты – произведение искусства конца II – начала I века до н. э.

Символом национальной культуры Армении являются хачкары – архитектурные сооружения из камня. Основанные на древних традициях и отличающиеся богатством форм декоративно-архитектурные памятники не встречаются больше ни в одной стране мира. На выставке экспонируется несколько макетов хачкаров XIII–XV веков.

 

Хачкары XIII-XV веков. Модель.

Армения – первая страна, принявшая в 301 году христианство как официальную религию. Это хотели подчеркнуть и устроители выставки. В витринах - церковные предметы из музеев Святого Эчмиадзина, уникальные по своей художественной и исторической ценности. Кресты, кадила, выполненные в технике чеканки, литья и филиграни, украшенные драгоценными и полудрагоценными камнями и эмалями.

 

Крест с мощами Святого Георгия Победоносца, XVIIIвек.

Бесценная святыня христианской церкви – крест 1746 года с мощами Святого Георгия Победоносца. Как пояснил иерей Асавгик Карапетян, который служит в Первопрестольном Святом Эчмиадзине и является директором его музеев и архива, крест в армянской символике занимает особое место и располагается в ромбе. Из центра креста должны истекать лучи, поэтому он называется лучезарный крест.

 

Лучезарный крест.

«Крест – символ Иисуса Христа и Солнце – символ Иисуса Христа, ибо Иисус был истинным солнцем, с которым расцвела наша жизнь, - говорит Асавгик Карапетян. - Поэтому крест и солнце неразделимы». На выставке представлен такой крест, найденный во время раскопок. «Это типичный лучезарный крест – оружие нашего спасения, - сказал священник. - Солнце освещает путь человека к спасению». Всего из Первопрестольного Святого Эчмиадзина на выставку привезено 28 экспонатов.

 

Иерей Асавгик Карапетян - служит в Первопрестольном Святом Эчмиадзине и является директором его музеев и архива.

В экспозиции немало витрин с литургической утварью. Важную часть составляют древние рукописи, представляющие духовное и культурное наследие Армении и хранящиеся ныне в Матенадаране. Все рукописи украшены миниатюрами - высокохудожественными произведениями искусства.

 

Евангелие XVв.

Среди памятников армянской письменной культуры – евангелия и библии; лекционарии, гимнарии, а также Синаксарий, на миниатюре которого помещено изображение Святого Григория Просветителя – первого главы Армянской апостольской церкви. Об одном из самых трагичных событий истории XX века – геноциде армян, организованном и осуществленном в 1915 году на территориях, контролируемых властями Османской империи, рассказывают фотографии разрушенных, разграбленных и сожженных архитектурных памятников. Самый древний рукописный памятник на этой выставке – Евангелие 1053 года. Коллекция из Меадзина. Подробнее о нем рассказал журналу «Международная жизнь» Ара Хзмалян – советник директора музея Матенадарана.

 

Ара Хзмалян – советник директора музея Матенадарана. Фото Е.Студневой

«Нам представилась уникальная возможность показать в таком количестве древние рукописи, - сказал Ара Хзмалян. - 90 процентов армянских рукописей были спасены в годы геноцида армян, они были переведены в Москву, а потом возвращены в Армению, благодаря чему и сохранились».  По словам Ары Хзмаляна, особенность музея Матенадаран заключается в том, что он является частью научного центра, т.е. все выставки имеют прочную научную основу. Долго разрабатывается концепция выставки. В хранилище числятся 22 тысячи рукописей, а выставляется в музее лишь 300 единиц. Под патронажем президента Армении Сержа Саргсяна в 2011 году был построен новый научный корпус, где создали прекрасные условия для хранения рукописных источников. «Мне есть с чем сравнивать, - говорит Ара Хзмалян – я работал в Берлинской библиотеке, был в Национальной библиотеке Франции и редко встречал технические и эстетические условия, которые созданы в Матенадаране». На вопрос, выдают ли читателям оригиналы рукописей, эксперт отметил, что в этом нет необходимости. Все они оцифрованы и их могут изучать и студенты, и ученые.

 

Евангелие XV в.

Уникальность представленных в экспозиции рукописей Армении отмечает и заместитель директора ГИМ Тамара Игумнова. «Мы хотим сделать презентацию публикации трехтомника армянских рукописей – говорит она. – В исключительной сохранности пребывают миниатюры – дыхание замирает, когда это видишь. Несмотря на геноцид, сохранены редчайшие памятники филигранной работы». Авторитетное мнение экспертов столь высокого класса лишь подтверждает даже первое впечатление от вернисажа в Государственном Историческом музее поистине уникальной выставки «Армения. Легенда бытия». Она будет работать до конца ноября 2016 года.

 

Кондак XIX век. Фрагмент.

Страница 8 из 15