facebook vkontakte twitter youtube    

Time: 2:17


Юные арабисты в Библиотеке иностранной литературы

Понедельник, 12 Март 2018 15:14

Посол Алжира в России Смаил Аллауа и посол Валерий Егошкин с участниками встречи.
Фото клуба «Франкотека»

В развитие традиционного сотрудничества с Клубом «Франкотека» Библиотеки иностранной литературы Ассоциация российских дипломатов (АРД) провела встречу юных арабистов и ценителей арабского фольклора. Поводом для мероприятия стала презентация сборника «Сказки Алжира в детских рисунках», изданного АРД и ставшего первым в серии аналогичных сборников, появившихся по итогам инициированного ею международного конкурса иллюстраций «Сказки народов России и мира глазами детей».

Вступительное слово произнес Посол АНДР в Москве Смаил Аллауа. «Сборник знаменитых алжирских сказок на русском языке, которые передают благородные ценности дружбы, верности, мудрости и мужества, представляет собой неоспоримое культурное богатство, как для ребенка, так и для взрослых», - сказал посол.

Составитель сборника заместитель председателя Ассоциации российских дипломатов, Чрезвычайный и Полномочный посол РФ, член Союза писателей России Валерий Егошкин рассказал о характерных особенностях включенных в книгу сказок различных народностей, населяющих современный Алжир, и о столетней истории публикации алжирских сказок в России. Он также продемонстрировал изданные в советский период книги для детей об Алжире, в т.ч. те, автором которых он является.

Школьниками была подготовлена интересная программа. После презентации выступили учащиеся школы № 324 «Жар Птица» с постановкой сказки «Сироты и злая мачеха». Хочется отметить отличную игру выступающих – ребята постарались на славу.

 

Затем юные ученики школы № 2042 исполнили песни и стихи на арабском языке. Особенно порадовал мальчик, который читал арабский реп. Стихи мы также услышали от юных арабистов школы № 1387.

 

Еще одну презентацию о восточной культуре подготовили ученицы этой школы. После этого студенты МГИМО исполнили театрализованную притчу о хитреце Джоху. Даже мне, человеку, не знающему арабский, было очень интересно.

 

Алиса Иванец, ученица школы № 324 «Жар-птица», рассказывает о своих впечатлениях: «В библиотеке нас приняли радушно, и ее работники старались всячески помочь в организации нашей постановки. Роль нашей гримёрки выполняла небольшая, но уютная комната, которая, вероятнее всего, являлась кабинетом ряда сотрудников.

В сказке «Сироты и злая мачеха» сюжет трогателен: он заставляет зрителя сочувствовать сиротам и в какой-то мере негодовать, видя действия черствой мачехи, которая обманом заставила их отца жениться на ней. Наш режиссер Владимир Владимирович Ющенко поставил сказку не стандартно: сцена была разделена на два пространства, а повествование велось от лица Визиря.

Мы получили колоссальный опыт, так как впервые в нашей практике сказка моментально переводилась на другой язык! Несмотря на волнение, страх и переживания из-за такой ответственности, мы смогли собраться и показать достойный результат. Многие зрители отмечали хорошую игру, профессионализм и потенциал юных артистов. Мы чувствовали отдачу и внимание зала, что не может не вдохновлять и не радовать, ведь для артиста – это главный показатель качества его деятельности!

В конце нашей постановки мы были награждены благодарностью за сотрудничество с культурным центром «Франкотека» и участие в презентации сборника «Сказки Алжира», а также получили заряд вдохновения на новые театральные достижения!

Мероприятие прошло мимолетно, но мы получил море эмоций и опыта в нашу театральную копилку! Хочу поблагодарить Валерия Евгеньевича Егошкина за приглашение и возможность поучаствовать в таком мероприятии».

 

А это – отзыв алжирского информационного агентства АПС:

«Алжирские народные сказки соблазнили российскую аудиторию. В Библиотеке иностранной литературы в Москве был представлен ряд адаптированных представлений из сборника «Сказки Алжира» автора-составителя Валерия Егошкина, бывшего посла России в Алжире.

В России переведены и изданы популярные сказки из разных регионов Алжира (L'Algérois, M'Zab, Kabylie, Oued Souf) и распространены по библиотекам многих школ.

По словам посла АНДР Смаила Аллауа, сборник «Сказки Алжира» укрепляет узы дружбы и братства между Алжиром и Россией. Он представляет собой новый мост между культурами двух стран: «Ни географическая дистанция, ни различие языка не могли помешать их встрече».

Во время этого культурного события молодые русские школьники продемонстрировали свои знания арабского языка, читали стихи и исполняли песни, к большому удовольствию своих родителей и сопровождающих.

Главным событием вечера стала постановка знаменитой алжирской сказки «Сироты и уродливая мачеха», которую великолепно интерпретировали русские школьники».

Оцените материал
(3 голосов)
Поделиться в соцсетях