facebook vkontakte twitter youtube    

Time: 6:43


Российско-французский спектакль о первой любви

Четверг, 15 Май 2014 13:39

Гастроли российско-французского спектакля о первой любви "Они поженились, и у них было много…" пройдут во Франции с 13 по 24 мая. Французский режиссер Сильвиан Фортюни осуществила свой проект совместно с российскими артистами в московском "Театриуме". Вначале спектакль шел только с участием русских артистов, а потом возникла идея внедрить в него французскую актерскую пару. Именно в таком смешанном составе спектакль, который одновременно идет на двух языках, будет показан во Франции.

Это не первые гастроли данного спектакля во Франции. Эта работа  уже в новой версии с обновленным текстом и введением дополнительных персонажей с успехом была показана с 2 по 12 марта. Постановка вызвала большой интерес, и решено было  сделать дополнительный выезд во Францию.

О любви "по-русски"

Спектакль "Они поженились, и у них было много…" уже шел во Франции на родном языке, — сказала ранее Сильвиан Фортюни. — Но мне  захотелось показать французской публике московскую постановку, не убирая речевые особенности русского языка. Мы вместе с драматургом Филиппом Дореном придумали, как обойтись без субтитров. Именно для этого  в русский ансамбль мы ввели двух французских артистов".

По словам режиссера, вначале они появляются в спектакле как переводчики, наблюдающие со стороны за событиями  и жизнью любовных пар, переживая за них. Но постепенно сами становятся полноценными участниками и  новой  парой возлюбленных.
"Французские артисты Дебора Марик и Дерен Пьер выучили часть русского текста, и с первых же репетиций легко наши контакт с русскими исполнителями, —  сказала Фортюни. — Это  позволило нам новую двуязычную версию  подготовить  в кратчайший срок,  всего за две недели".

Встреча с французским зрителем

"Гастроли во Францию для многих из нас стали первым знакомством с европейской публикой, с французскими театралами  — и это было очень важно, — сказал актер "Театриума" Евгений Мишечкин, занятый в спектакле. — Было чрезвычайно интересно играть  на  разную возрастную аудиторию, начиная от самых маленьких 8-летних, затем для подростков и для взрослого зрителя. И  от всех мы получали положительный ответ, но реакция  была неодинаковой и неожиданной от разных возрастных групп".

По мнению артиста, тема первой любви  и чувств, которые человек испытывает при встрече с этим чудом, понятен всем и не требует перевода. Но, для юных — это открытие, для подростков — это то, чем они живут сейчас, а для взрослых — воспоминания.

"Часть текста  мы говорим по-французски и очень волновались за наш "французский", хотя нас успокаивали, говорили, что  русский акцент придает особый шарм, — сказал Мишечкин. — Но мы стараемся  повышать  уровень владения языком. И рады вновь посетить эту прекрасную страну и восхитительный Париж".

По мнению художественного руководителя "Театриума" Терезы Дуровой, "для артистов важна возможность работы с режиссером другой страны, на практике познавая новую школу, эстетику, стилистику и новый театральный язык".

Постановка осуществлена в рамках проекта "Опыт европейского театра для детей России" при поддержке департамента культуры Москвы, Французского института в России и Посольства Франции.

Последнее изменение Пятница, 16 Январь 2015 15:13
Оцените материал
(2 голосов)
Поделиться в соцсетях
Другие материалы в этой категории: « Победили вместе! «Музыка в верхах» ждет вас »