facebook vkontakte twitter youtube    

Time: 2:25
Ксения Симак

Ксения Симак

журналист

Кинофестиваль «Шелковый Путь», организованный Госфильмофондом России совместно с Киноархивом КНР, уже в четвертый раз пройдет в Китае – на этот раз в городе Фучжоу. Основной идеей фестиваля является взаимное обогащение культур двух стан и популяризация русского языка и культуры в Китае и наоборот, так как Китай прибудет в Россию с ответным визитом.

В этом году кинофестиваль соберет участников более чем из 60 стран: представителей киноиндустрии, актеров, режиссеров, продюсеров, кинокритиков, а также зрителей – жителей и гостей Китая. Программа фестиваля включает в себя показ фильмов, кинофорумы и подписание ряда контрактов в сфере кинопроизводства. Благодаря открытым международным диалогам в этой области, организаторы стремятся создать три платформы для фильмов стран Шелкового пути: платформы для совместной художественной работы, для делового сотрудничества и для торговли.

В рамках кинофестиваля запланирована внеконкурсная программа, в рамках которой демонстрируются избранные отечественные фильмы. «Каждый год мы стараемся находить новую тематику: в этот раз мы решили уделить внимание современному российскому кино и познакомить широкого китайского зрителя с тем, чем живет Россия сегодня: что нас волнует, чем мы дышим, - рассказывает директор по авторским и смежным правам, Госфильмофонд России Василий Шильников. – А где это увидеть? В современном кино. Для этого мы подобрали шесть новых разных фильмов».

В этом году для показа в Китае были отобраны: фильм Дмитрия Киселёва «Время первых» (картина открытия), «Дама Пик» Павла Лунгина, «Ледокол» Николая Хомерики, «Белые ночи почтальона Алексея Тряпицына» Андрея Кончаловского, «Анна Каренина. История Вронского» Карена Шахназарова и «Легенда №17» Николая Лебедева.

«С Китаем работать сложно: есть опасность предложить то, что не будет созвучно интересам китайского зрителя, - объясняет официальный представитель российской делегации на фестивале «Шелковый Путь» Кирилл Разлогов. – Поэтому выбранные картины разнообразны и не похожи друг на друга. На волне популярности картин о космосе, мы представляем наш наиболее успешный проект – «Время первых». С другой стороны, это картины, которые не касаются современности напрямую, но обретают новое звучание: например, фильм «Анна Каренина. История Вронского» демонстрирует новый взгляд на старую историю (не говоря уже о том, что история о женщине, изменяющей мужу с красивым любовником, вечная и всегда актуальная). Фильм «Ледокол» заинтересовал китайцев портретом современности, не забывающей о прошлом. Это главная формула, распространенная в Китае: история должна быть о прошлом, но двигаться вперед».

Российское и особенно советское кино вообще пользуется неожиданной популярностью в Китае. В списке из «Служебного романа», «Вокзала для двоих» особое звучание обретает кинокартина Станислава Ростоцкого «А зори здесь тихие». На китайском острове Хайнань расположен музей «Женской Красной армии», посвященный национальным героиням Китая. Из всего женского полка, сражавшегося в континентальном и на островном Китае в период японской оккупации, сегодня здравствуют всего человек пять, которые живут в этом музее имени себя. В честь героинь ставятся спектакли, снимаются фильмы и пишутся оперы. Поэтому история Бориса Васильева сразу нашла отклик в сердцах китайцев.

«Фильм не просто знаменитый, он любимый, - подтверждает депутат Государственной Думы РФ, официальный представитель российской делегации на фестивале «Шелковый Путь», исполнительница роли Лизы Бричкиной в фильме 1972 года Елена Драпеко. – Он любим нашими зрителями, потому что через судьбу почти каждой российской семьи прошла война и история маленького человека, попадающего в страшную мясорубку войны, близка каждому. Но и для Китая это история каждой семьи. Мы мало об этом говорим, но ведь китайцы потеряли 31 миллион человек. Это кровавая трагедия прокатилась по Китаю, и для них это такая же незаживающая рана, как и для нас».

Упомянутые фильмы («А зори здесь тихие», «Вокзал для двоих», «Служебный роман») также будут представлены в Фучжоу в рамках отдельной программы легендарного международного кино.

«Язык – это то, за чем скрывается ценность духа»
-Ян Канторчик, руководитель отдела культуры Посольства ФРГ в РФ

Для российских немцев 2017 год ознаменован рядом значительных событий: грандиозным празднованием по всему миру и, в частности, в России 500-летия Реформации, 20-летием основания Российско-немецкого дома в Москве и, конечно, 25-летием Института этнокультурного образования – BiZ, структуры, которая вот уже четверть века является уникальным образовательно-культурным центром немцев России. Поэтому прошедшая международная научно-практическая конференция «Немцы России: Непрерывное языковое образование. Мотивация. Ресурсы. Модели» имеет особое значение.

На фоне впервые поставленной организаторами задачи обсуждения и формирования системы непрерывного языкового образования для российских немцев – от раннего обучения до профессиональной деятельности – конференция предполагает анализ огромного опыта языковой и этнокультурной работы института, накопленного за прошедший период.

Конференция «Немцы России» появилась в 2009 году, и с тех пор вышли уже четыре сборника изложенных на ней докладов. В этом году конференция собрала 283 участника, из которых 80% - женщины. Институт BiZ – единственное учреждение на постсоветском пространстве, объединяющее этнических немцев России, Казахстана, Кыргызсана, Узбекистана, Украины и других стран СНГ. Однако география участников куда более обширна: Венгрия, Германия, Швейцария и ряд других европейских стран также принимают участие в конференции.

«Сегодня словосочетание “непрерывное языковое образование” - это не просто научный термин, это жизненная необходимость, - утверждает первый заместитель председателя Международного союза немецкой культуры, вице-президент Федералистского союза европейских национальных меньшинств Ольга Мартенс. – В условиях дисперсного проживания немцам России необходимы особые, можно сказать, индивидуальные формы выстраивания этой системы. И для этого мы постарались учесть весь накопленный на сегодня европейский и российский опыт, который поможет нам в реализации этой цели. Начиная принципами общеевропейской системы непрерывного образования на разных уровнях и во всех сферах личной и общественной жизни человека и заканчивая предложениями, разработанными Федералистским союзом европейских национальных меньшинств и отражающими опыт изучения родного языка в другой языковой среде».

В 1992 году в городе Люберцы был создан Образовательно-информационный центр российских немцев, который спустя 20 лет превратился в Институт этнокультурного образования – BiZ – одного из основных организаторов конференции «Немцы России». В сотрудничестве с Международным союзом немецкой культуры институт на протяжении многих лет реализует проекты и программы, направленные на поддержку немецкого языка, развитие новых современных форм обучения, внедрение инновационных технологий языкового образования. Но в этом году основным мотивом конференции стало обсуждение системы непрерывного образования как наиболее эффективного подхода, обеспечивающего поэтапное качественное языковое обучение в соответствии с российскими и европейскими стандартами.

«Мы с гордостью можем отметить, что благодаря многолетнему сотрудничеству с коллегами из Германии, России и других стран СНГ нам удалось обеспечить высокий профессиональный уровень конференции, - заявляет директор Института этнокультурного образования – BiZ Андрей Лейман. – В ней принимают участие ведущие специалисты в области раннего обучения языку как родному и иностранному, эксперты по развитию коммуникативных языковых навыков, использованию иностранного языка в профессиональной среде, диалектологи, специалисты по переводоведению, литературоведы».

С докладами, которые пополнят уже пятый сборник, выступили первый заместитель председателя Международного союза немецкой культуры, вице-президент Федералистского союза европейских национальных меньшинств Ольга Мартенс, которая рассказала о 60-летней истории достижений и потерь немцев России в языковой среде. Президент Общества межкультурной германистики д-р Гезине Леноре Шивер обрисовала основные образовательные модели для этнических меньшинств. Об особенностях образовательной системы немцев Венгрии слушатели узнали от руководителя Института германистики философского факультета университета города Печ д-ра Жужанны Гернер. О том, как развивается этнокультурное образование и какие языковые процессы запущены у немцев России, рассказала профессор кафедры этнологии, антропологии, археологии и музеологии Омского государственного университета имени Ф. М. Достоевского д-р Татьяна Смирнова. Были затронуты и многие другие вопросы: каковы потенциал и перспективы овладения немецким языком как родным, вторым и иностранным, как развиваются дети поколения Z, в чем специфика немецкого как языка этнической группы и многие другие.

Кроме того, конференция предполагает участие в различных секциях и открытых диалогах, где коллеги могут обмениваться существующим опытом в формировании новых методик развития языкового образования российских немцев. Основные направления заявлены уже в самом названии конференции: мотивация, ресурсы и модели. И, несомненно, мотивация является фундаментальным аспектом в изучении любого языка. Участниками конференции предложены три наиболее успешные акции по привлечению молодежи: языковые лагеря и международные молодежные обмены, конкурс «Друзья немецкого языка» и всем известный Тотальный диктант, но на немецком языке.

Для закрепления теоретической части многие участники представили свои мастер-классы. Модератор мастер-класса «Языковые лагеря и международные молодежные обмены: В ногу со временем» Елена Бобровская, директор Красноярской организации поддержки и развития альтернативных образовательных технологий и межкультурных коммуникаций «ИНТЕРРА», поделилась опытом международной молодежной работы и рассмотрела ключевые тенденции в развитии данного направления. Участники обсудили педагогические концепции языковых лагерей и российско-германских молодежных обменов, принципы организации образовательного процесса и развития компетенций участников, ключевые темы мероприятий, а также обменялись своими идеями.

В ходе мастер-класса «Учим немецкий, играя» автор методических разработок Сюзанне Бюхлер познакомила участников с практико-ориентированными материалами, занимательными и целенаправленными методиками развития индивидуальных способностей обучающихся в группе и при организации подвижного занятия. Здесь преподаватели немецкого языка смогли на практике познакомиться с тем, как можно изучать язык в игровой форме и без использования грамматических правил.  

Были организованы и мастер-классы, целью которых было продемонстрировать не только языковое, но и художественно-культурное богатство российских немцев. Например, доцент кафедры хорового и сольного пения Российской академии музыки имени Гнесиных Юрий Наумкин на своем мастер-классе по йодлю познакомил участников с методикой звукоизвлечения тирольских напевов и необычной вокальной техникой альпийского йодля. В свою очередь, Ольга Габрелян, член Молодежного клуба российских немцев Москвы «Warum бы и nicht», пригласила любителей хореографического искусства на свой танцевальный мастер-класс с элементами лендлера, польки, кадрильи и других традиционных танцев. Одним из ярчайших примеров сохранения традиций является немецкий национальный костюм, которым можно умело манипулировать при формировании не только языковых, но и страноведческих знаний. И на мастер-классе «Немецкий с куклой в национальном костюме» руководитель языкового центра «Веллингтон» Лариса Кулакова рассказала, как использовать кукол для усвоения этнокультурных познаний учеников.

Культурная программа также была насыщена событиями: в Российской академии музыки имени Гнесиных состоялся концерт лауреатов VII Всесибирского фестиваля-конкурса искусств им. М. М. Вернера, целью которого является популяризация немецкой культуры – музыкальных, вокальных, художественных произведений. В Общественной палате РФ продемонстрировали детско-юношескую киноленту «Eins, Zwei, Drei», повествующую о взаимодействии российской и немецкой культур: Ваню, в котором течет кровь российских немцев и который уверен, что немецкий ему не пригодится, отправляют в языковой лагерь, где он влюбляется в девочку Эрику, говорящую только по-немецки. В Московском театре юного зрителя состоялась торжественная церемония награждения победителей VI Всероссийского конкурса «Друзья немецкого языка», основными целями которого являются популяризация немецкого языка в России и поддержка одаренных детей и подростков, преподавателей немецкого языка, внедряющих инновационные методы обучения немецкому языку.

13 ноября стартует II международный этап 37-го Международного студенческого фестиваля ВГИК, который продлится до 17 ноября. Фестиваль представляет собой конкурс студенческих фильмов и является частью учебного процесса Всероссийского государственного института кинематографии имени С. А. Герасимова. Ежегодно студенты ВГИКа и других российских и зарубежных кинематографических, телевизионных и театральных школ готовят свои дебютные проекты, чтобы представить их на Международном фестивале. 

Традиционно фестиваль проходит в два этапа: I внутренний этап студентов ВГИК стартует в октябре, II международный – в ноябре. По словам генерального продюсера фестиваля Федора Попова, в этом году был сильно нарушен регламент, предусматривающий всего 25 часов просмотра. Совершить отбор, не обделив вниманием ни одну из конкурсных работ, в таких условиях не представлялось возможным, поэтому время просмотра продлили до 38 часов. Отборочная комиссия состояла из студентов и педагогов от каждой кафедры. Более того, просмотр был открытым: любой желающий имел возможность прийти, посмотреть, поучаствовать в обсуждении и даже проголосовать за понравившегося участника.

«Этот момент дорогого стоит, - заявляет генеральный продюсер 37-го Международного студенческого фестиваль ВГИК, член российского Оскаровского комитета Федор Попов. – Это своеобразная публичная порка, которая учит студентов держать удар на публике».

В этом году для участия во II международном этапе были отобраны четыре работы. Гран-при завоевал фильм «Миллиард» Евгения Дудчака (мастерская В. И. Романова и В. С. Калинина). В номинации «Лучший режиссер игрового фильма» победу одержал Владимир Базынков (мастерская В. Б. Ахадова) с фильмом «Параллель веков». В номинации «Лучший режиссер неигрового фильма» победил Бирон Ренат Боррайо Серрано (мастерская Б. Я. Караджева и Е. И. Резникова) с лентой «Ярик едет в школу». А Дарья Зимина (мастерская В. А. Ольшванга) с фильмом «Шкафчик» завоевала приз в номинации «Лучший режиссер анимационного фильма».

Всего в международном этапе конкурса примут участие 43 иностранных фильма от 35 киношкол из 35 стран и 4 вышеупомянутых ленты от студентов ВГИКа. География участников обширна: заявки на конкурс пришли не только из стран Европы и СНГ, но также из Венесуэлы, Колумбии, США и Эквадора. Площадь проведения фестиваля в этом году также впечатляет: 13 площадок в Москве и 258 площадок в 148 населенных пунктах, среди которых более 80 городов.

«Интерес к фестивалю растет, - отмечает ректор Всероссийского государственного института кинематографии имени С. А. Герасимова Владимир Малышев. – Каждый год удваивается количество площадок, населенных пунктов, а также число обсуждений в Интернете. Этот фестиваль для нас – форма образовательного процесса. Нам важно, чтобы педагоги, мастера из разных киношкол мира участвовали в обсуждении того, как продвигается процесс творческого обучения. И важно демонстрировать студенческое кино, чтобы маститые режиссеры видели, что идет новое поколение кинематографистов».

Руководители фестиваля очень серьезно относятся к ситуации с кинодебютами, сложившейся в российском кинематографе. Если во Франции ежегодно выпускают около 90 дебютных лент, то в России их число едва ли достигает 30.

«У нас очень жестокая профессия. Если хотя бы процентов 30 выпускников становятся режиссерами – это уже хорошо, - считает народный артист России, заведующий кафедрой режиссуры и игрового фильма во ВГИКе Владимир Хотиненко. –Кино – это двуствольное ружье. Один ствол – коммерческое мейнстримное кино. А второй – авторское кино. Таланту нужно помогать, а мы делаем мало дебютов. Я предлагал Год кино с одними лишь дебютантами, но идея не сторонников. А ведь я знаю массу талантливой молодежи – им бы лишь дать шанс подняться. И наш фестиваль хорошо вписывается в программу поддержки дебютного кино».

С Владимиром Хотиненко согласен генпродюсер фестиваля Федор Попов: «Дебютное кино у нас действительно требует поддержки, потому что в нем огромный потенциал. Это как в фильме Павла Чухрая «Холодное танго», где матери нужно выбрать, какого ребенка спасти. Примерно такие же чувства я испытываю, когда у меня есть три потенциально мощных дебюта, а Минкультуры поддерживает только один. Фестиваль создан для выявления талантливых ребят и создания условий для их продвижения – дает надежду на будущее российского кино».

Но студенческий фестиваль ВГИК примечателен еще и тем, что параллельно с кинопрограммой имеет театральную площадку. В институте большое внимание уделяется театральному делу. В течение пяти дней будут показаны 10 спектаклей разных театральных школ и киноакадемий. Например, Пекинская киноакадемия представит спектакль «Наш Чехов», а спектакль Аллы Сигаловой от школы-студии МХАТ «Путешествие в Твин Пикс» построен по сценарию знаменитого сериала Дэвида Линча.

«Сегодня кинематограф активно внедряется на театральную площадку, - поясняет народный артист России, заведующий кафедрой актерского мастерства ВГИКа Игорь Ясулович. – Это видно по спектаклям британского режиссера Деклана Доннеллана или канадского режиссера Робера Лепажа, у которого очень изобретательно использовалась камера. И мы надеемся на поддержку ректората, которую мы уже сейчас ощущаем, чтобы в будущем какие-то дипломные спектакли переводить на экран».

Обе программы фестиваля – театральная и кинематографическая – с одной стороны, тесно сотрудничают, но с другой, теснят друг друга. Из-за поистине огромного количества мероприятий зрители не успевают в полном объеме охватить и кино, и театр. Поэтому сегодня уже идет речь о том, чтобы в будущем превратить существующий фестиваль в два раздельных. 

В августе 2017 года начал свою работу Евразийский центр перспективного социокультурного проектирования Московского экономического института (ЕвразияЦентр МЭИ). А в ноябре в рамках открытой Культурной Гостиной Московского образовательно-культурного кластера впервые состоялась просветительская встреча для молодежи с искусствоведом и просветителем Михаилом Казиником – научным руководителем ЕвразияЦентра.

Михаил Семенович Казиник - член Комитета по международному гуманитарному сотрудничеству Евразийской организации экономического сотрудничества (ЕОЭС), автор и ведущий музыкальных и искусствоведческих программ, популяризатор классической музыки и музыкальный эксперт Нобелевского концерта. В сфере образования он известен как гостевой профессор при Стокгольмском Институте Драмы, почётный член Европейской Славянской Академии Литературы и Искусства Болгарии, Почётный Доктор RISEBA (Рижская Международная Высшая Школа Экономики) и обладатель Ордена "Служение искусству" за вклад в укрепление международного гуманитарного сотрудничества. Но и здесь заслуги этого человека не заканчиваются: во время открытой встречи глава Московского образовательно-культурного кластера, ректор МЭИ Игорь Сурат, директор ЕвразияЦентра Юлия Куликова и член попечительского совета ЕвразияЦентра Александр Кузнецов присудили Михаилу Казинику звание почетного профессора открытой кафедры МЭИ.

«Что касается моих впечатлений от работы ЕвразияЦентра… Что вообще такое Евразия и в чем ценность России как культурной страны в целом? В том, что в ней сочетается европейское и азиатское. Все эти «Шаганэ ты моя, Шаганэ!» проникли в суть и дух русского народа, и в соединении дали невероятно позитивный результат, который распространился на культуру всего мира. Вот почему Евразийский центр – потому что Европа и Азия вместе. Они подарили особый аромат русской культуры. Поэтому у нас нет таких конфликтов между исламом и христианством, какие возникают сейчас в разных странах. Потому что испокон веков мы жили бок о бок и впитывали историю друг друга. И этот обмен происходил постепенно и естественно», - такое в присущей ему поэтической манере Михаил Казиник дает определение Евразийскому центру перспективного социокультурного проектирования МЭИ. 

Центр работает в формате культурно-образовательного кластера, посвященного образовательному, кадровому и научно-исследовательскому обеспечению процессов социокультурного проектирования на пространстве Евразии. Это единственный Центр подобного профиля на всем постсоветском пространстве.

На данный момент совместно с Комитетом по международному гуманитарному сотрудничеству ЕОЭС ЕвразияЦентр составил план программ развития до декабря 2018 года, предусматривающий мероприятия в области культуры (международные конференции, фестивали и художественные выставки), партнерские программы с зарубежными исследовательскими центрами и культурными институциями и выпуск ежегодных печатных изданий. Все это имеет целью знакомство российской общественности с культурным наследием других стран и наоборот. Предусмотрена и обширная научная программа, в рамках которой будут разработаны новые методики повышения квалификации научных сотрудников, проведены совместные научные исследования в области образования, реализована программа обмена студентами, магистрантами и аспирантами и многое другое.

Вообще решение проблем системы образования, по мнению Михаила Казиника, – одна из первостепенных целей не только Центра, но и всей сраны в целом. И встречу с гостями искусствовед начинает со слов о необходимости трансформации существующей программы школьного образования: «Те, кто был свидетелем моего выступления перед Федеральным собранием, наверное, помнят, что после того, как я попросил их поменять местами все бюджетные понятия и поставить на первое место культуру, если мы хотим спасти страну и мир, я сказал, что нужно поменять школу».

По словам музыканта, мы рождаем на свет гениев, которые после 9-11 лет должны выходить из школы специалистами в области поэзии Данте, музыки Баха и Моцарта, Шопена и Шуберта, людьми, глубоко понимающими Мольера и Шекспира, а «получаем такую речь, такую дурь». В подтверждение своих слов Михаил Казиник привел множество уморительных примеров из Интернета, где люди обсуждают «13-летнюю» Татьяну и Онегина, который боялся стать «педофилом», раскрывает сокровенный смысл «Сказки о рыбаке и рыбке» вместо опостылевшей идеи о жадности старухи, а также умоляет учителей не задавать детям тему сочинения «Татьяна русская душою».

«Пожалуйста, не давайте своим детям писать – сначала прочтите им. Такого у Пушкина нет! У него как раз наоборот! “Татьяна (русская душою, сама не зная, почему) с ее холодною красою любила русскую зиму”. Есть разница между лозунгом “Татьяна русская душою” и “Татьяна, которая сама не знает, почему она русская”. А почему она не знает? Потому что “Она по-русски плохо знала, журналов наших не читала и выражалася с трудом на языке своем родном”. Всем же понятно, что Татьяна говорила на французском языке», - возмущается искусствовед.

Михаил Казиник еще много и эмоционально говорит о роли музыки в культуре страны и индивида, сетуя на то, что идеальное в плане организации труда, порядка и помощи муравьиное сообщество, увы, не запрограммировано расчувствоваться при звуках Баха или Моцарта, в отличие от существа человеческого. Раскрывает безграничные возможности выразительности русского языка, ссылаясь на двусмысленные ассонансы в «Сказке о попе и о работнике его Балде», использованные Пушкиным, и неоднозначные в прочтении стихотворения на грани цензуры ряда российских поэтов. Все это сопровождалось знакомыми мелодиями Брамса, Рахманинова, Баха, Бетховена, Чайковского и других великих композиторов, исполненными на фортепьяно и скрипке.

Под конец встречи Михаил Казиник ответил на все вопросы гостей, начиная такими, как «как заинтересовать ребенка игрой на скрипке», и заканчивая философскими категориями.

Страница 1 из 29